~まきち写真工房~

makichicam.exblog.jp
ブログトップ
2011年 08月 31日

"asymmetry"

a0206748_21535411.jpg


“aymmetry”

日本語に訳すと“非対称”となる。


鏡の中の顔を見ても完全な対称ではなく

チョットいびつなバランスの“非対称”になっている。


世の中もチョットいびつなバランスで均衡を保っている。

もしも完全な“対称”があったならば

“チョットいびつなバランス”の美しさは無いのかもしれない。


“男と女”の間にも“チョットいびつなバランス”がちょうどいい。
[PR]

by makichicamera | 2011-08-31 22:07 | 写真 | Comments(4)
Commented by AMANEIROO at 2011-08-31 22:36
かっこいい写真ですね。いびつなバランスもrcool。
わたしはマキチさんの写真、個人的にモノクロかなり好きです☆
Commented by makichicamera at 2011-08-31 23:03
わぁ〜!最大の褒め言葉です!
今、ものすごく撮影したくて仕方ないんです!
今日の夜、撮ってきたばかりのカットに、嬉しい言葉です!
amaneirooさん、ありがとう☆☆☆
Commented by amaneiroo at 2011-08-31 23:21
こちらこそいつも素敵な写真を見せてくれてありがとうです。
さっきコメント見たのですがマキチさんの言葉で直訳すると何てゆう意味になりますか?
Commented by makichicamera at 2011-09-01 05:59
直訳で「残像」ですが"消え去るイメージ"の意味合いが強いです。


<< "a shop fr...      "curviline... >>